|
||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||
| Retour vers la liste de MEMRI en français -> |
Dépêche Spéciale / Arabie Saoudite
Le 15 novembre 2002 n° 439
Un journaliste renvoyé dAl-Hayat pour ses vues libérales
Le journaliste tunisien Lafif Lakhdhar a été dernièrement renvoyé du quotidien arabe Al-Hayat, financé par le prince saoudien Khaled Ben Sultan, en raison de ses vues progressistes. Lakhdhar y écrivait une chronique hebdomadaire dans la section Madarat du dimanche, à lusage des journalistes libéraux. (1) Lafif Lakhdhar est une figure marquante du mouvement pour la modernisation et la laïcisation dans le monde arabe. La direction saoudienne avait déjà manifesté son agacement face à ses positions, suspendant la publication de ses articles pendant deux mois. Mais suite aux déclarations de Lafif Lakhdhar sur Al-Jazira le 17 octobre 2002, les propriétaires saoudiens du journal lont définitivement renvoyé. Voici quelques extraits de lintervention de Lakhdhar sur Al-Jazira : (2)
La culture occidentale : un besoin de la population
" Les pays dAfrique navaient aucune élite, jusquà ce que la France vienne en créer une. Cest lélite francophone qui a réclamé lindépendance de ces pays. Le Premier ministre du premier gouvernement temporaire dAlgérie, Farhat Abbas, ne connaissait pas un mot darabe : il prononçait tous ses discours en français. Bourguiba connaissait larabe et le français , tout comme les membres de son parti et du Mouvement national En Afrique, lélite a émergé avec le colonialisme français Quand lOccident a pénétré le monde islamique, il a rencontré une certaine résistance. Aujourdhui, les choses ont changé : ce sont les jeunes arabes musulmans qui recherchent la culture [occidentale]. [La présence dune] culture occidentale a fini par devenir une exigence intérieure.
En Iran, les jeunes se battent contre la Garde révolutionnaire qui leur retire leurs installations satellite pour les empêcher de se brancher sur les chaînes occidentales, surtout américaines. Cela révèle aussi bien la peur des cultures occidentales quune volonté de fermeture, ce qui est un appel à la mort. Cet appel nest pas nouveau : on pouvait aussi lentendre à lépoque dAl-Hanabilah, en raison du fait que notre culture se fondait sur des traductions. Sans les chrétiens, qui ont traduit des textes en grec ancien, en indien ainsi que la littérature assyrienne, il ny aurait eu ni civilisation, ni monothéisme... La philosophie grecque était une philosophie païenne, et pourtant les musulmans lont adoptée "
Nous sommes des barbares
" La Turquie est aujourdhui dans la meilleure position. Quand Atatürk a déclaré la laïcité en 1924 et aboli le califat, seuls 4% des Turcs savaient lire, contre 95% aujourdhui. La Turquie deviendra un pays réellement civilisé et démocratique en intégrant lUnion européenne. Cela ne signifie pas que nous avons abandonné la barbarie. Nous sommes [de vrais] barbares : Saddam Hussein prétend avoir gagné les élections avec 100% des voix cest à dire que personne nest mort ce jour-là ; personne na eu la grippe. Cest un scandale. Nous devons secouer cette poussière de nos vêtements
Loppression des minorités en Turquie aujourdhui est un vestige de la période ottomane ; ce nest pas un produit laïque. LEspagne est à lorigine un pays fasciste qui est devenu une démocratie en intégrant lUnion européenne. Il en est de même de la Grèce. Cest lUnion européenne qui a forcé la Turquie à reconnaître la langue kurde et à abolir la peine de mort.
Lappartenance à lUnion européenne nous éloigne de notre barbarie. Notre héritage [culturel] ne nous a rien épargné : ni lamputation des mains, ni la lapidation, ni les califes qui ne peuvent être démis de leurs fonctions que par la mort, ni ladministration de 40 à 80 coups de fouets à qui boit un verre de bière, et jen passe. Je pense que nous devons préserver notre héritage culturel, mais en en développant laspect éclairé, celui qui nous aide à nous adapter aux besoins de notre génération. Par exemple, limiter la femme au foyer, refuser la liberté aux femmes ainsi que [le principe de l] égalité entre hommes et femmes, considérer le témoignage de deux femmes comme égal à celui dun seul homme, procéder à des héritages inégaux toutes ces coutumes doivent être abandonnées parce quelles ne sont plus adaptées à notre génération. "
Je voudrais que la femme musulmane ressemble aux autres femmes
A ce stade, linvité Sami Hadad accuse Lakhdhar de désirer que les femmes se promènent nues ou en bikinis. Ce à quoi Lakhdhar réplique : " Nulle part les femmes ne se promènent nues. Je veux que les femmes musulmanes soient comme les femmes chinoises, indiennes, sénégalaises, européennes, américaines et russes. Pourquoi sommes-nous racistes envers nous-mêmes, déclarant que ce qui est bon pour les autres ne lest pas pour nous ? Je me trouvais récemment en Egypte où des étudiants mont fait remarquer que jencourageais la laïcité et que la laïcité est bonne pour lEurope, mais pas pour nous. Je leur ai répondu que cétait du racisme envers soi-même [que de parler ainsi].
La lapidation nexiste pas dans le Coran. Les dignitaires musulmans sont allés la chercher dans la Torah. Ladministration de la peine [de mort] aux hérétiques qui ont délaissé lislam nexiste pas [non plus] dans le Coran Pourquoi ne reconnaissons-nous pas la langue berbère ? Nous devons reconnaÎtre toutes les langues, le kurde et le berbère [compris]. Nous devons reconnaître les droits des minorités
Ceci est un débat à la française : chacun a son opinion, mais personne ne maudit ou ne frappe lautre. Si nous avions conduit ce débat à larabe, le sang aurait coulé
Je demande que la Commission des droits de lhomme des Nations unies et Amnesty International interviennent pour protéger les femmes lapidées en Iran et tous les opprimés. Les musulmans sunnites en Iran nont pas le droit de se construire une mosquée. Cest scandaleux. Ils réclament actuellement que lOnu soccupe de leur bâtir une mosquée à Téhéran parce quils nont pas où prier le vendredi, alors que les musulmans en France ont des mosquées et jouissent de la liberté de culte "
L'Institut de Recherche Médiatique du Moyen-Orient (MEMRI) est une organisation indépendante à but non lucratif mettant à votre disposition des traductions de la presse du Moyen-Orient, une analyse originale des faits ainsi que le résultat de recherches sur le développement de la situation dans la région. Des copies des originaux et autres documents cités, ainsi que toute information d'ordre général, sont disponibles sur simple demande.
Middle-East Media Research Institute
BP 27837, 20038-7837 Washington D.C.
Tel: (202) 955-9070 Fax : (202)955-9077 E-Mail : memri@erols.com
Trouvez les précédentes publications de MEMRI sur notre site Internet : www.memri.org/french